StartseiteAktuellesYao-Bibel-ProjektMalawiNewsletterMissionenLinks

Yao-Bibel-Projekt:

Die Bibel in Malawi

Bilder und Infos

DMG-Videos

Allgemein:

Startseite

RSS-Feed

Gästebuch

Sitemap

Kontakt

Impressum

Lesefibeln, Prophetenbüchlein (30)

Lesefibeln mit biblischen Geschichten in Tschi-Yao helfen Kirchen und Regierung im Blick auf Alphabetisierungs-Programme sich zu ergänzen.

Malawi, das zentral-ostafrikanische Land zählt rund 12 Millionen Einwohner. Rund 80% bekennt sich zum Christentum beeinflusst von animistischen Praktiken. Um die 13% folgt dem Islam, der überwiegend mystischer Art ist. Der orthodxe Islam dagegen wird nur von einer Minderheit praktiziert. Seit über hundert Jahren hat die Bibel ihre Spuren in der Bevölkerung gezogen.

Mit der Entdeckung Malawis 1859 durch David Livingstone kam das Licht von Gottes Wort in das dunkle von Sklaverei und Stammesfehden geplagte Land. Die Landesbevölkerung setzt sich aus über zehn Volkssprachen zusammen; die grösste Sprache ist Tschi-Tschewa mit 5,7 Mill., gefolgt von Tschi-Nyanya 1,3 Mill. und Tschi-Yao 1,02 Mill. (Landesstatistikverweis: ‘Operation World -2000, Patrick Johnston)

Die Bibel in Malawi und der Stamm der Yaos

NT 1952/92 (21)

1992, im Jahr der Bibel wurde ein revidiertes Neues Testament in der Yao-Sprache aufgelegt. Somit war neuer Aufschwung u. Interesse an der Yao-Mission zu verzeichnen.

1922 erschien die Bibel in Tschi-Tschewa und einige Bibelteile in der Tschi-Yao Sprache. Die Chichewa Bibel hat sich als offizielle Kirchensprache durchgesetzt, und dominierte seit der Postkolonialzeit-1964 alle kirchlichen Aktivitäten; dadurch wurde die Stammesgruppe der Yaos an die Seite gedrängt und somit auch die Bibelteile wie die 5-Bücher Mose, die Psalmen und das Neue-Testament.

Als Missionare 1985 die geistliche Lage der Yao-Christen neu ins Auge fassten, stellten sie fest, dass etwa ein drittel der Yao-Gruppe um das Jahr 1900 vom Ostgebiet Malawis in den Süden siedelte und sich allmählich in die Kultur der Tschi-Tschewas und deren Kirche integrierten. Die anderen der Yaos verbreiteten sich am Südzipfel des Malawi-Sees und adoptierten die Religion des Islams.

1992 wurde das Yao-Neutestament von ’52 revidiert aufgelegt. Die sprachlichen Veränderungen seit 1952 wurden nicht genügend erfasst und machten deshalb den Gebrauch davon nur begrenzt möglich. Diese Situation rüttelte jedoch einige Missionen und Kirchen wach um zusammen eine Neue und Vollständige-Übersetzung zu erstellen.

Das Yao-Bibel-Projekt

Übersetzer im Büro (32d)

Mitte 1997 wurde ein Team von Übersetzern beauftragt mit dem Ziel, eine ansprechende und verständliche Bibel zu erarbeiten. Das Projekt der Yao-Bibel soll rund zwölf Jahre in Anspruch nehmen.

Seit Juli 1997 arbeitet die Bibelgesellschaft von Malawi mit Hilfe des Weltbund der Bibelgesellschafen und Internationalen Missionen an der Neu-Übersetzung. Mit grosser Spannung warten jetzt einige tausend Yao-Christen auf Ihre Bibel.

Etwa ein drittel der Bibel ist in der Bearbeitung. Anfangs 2003 sollen die ersten zwei Bücher Mose veröffentlicht werden. Fünf Handschriften der wichtigsten alttestamentlichen Propheten mit ihrer Botschaft und deren neutestamentliche Erfüllung sind schon im Umlauf. Angesichts der HIV-AIDS Epedemie, wurde eine Handschrift mit dem Titel ‘Lebendige Hoffnung’ herausgegeben.

Im Yao-Volk gibt es viele Analphabeten der mittleren Generation; ganz besonders Frauen. Eine Serie von Lesefibeln mit Geschichten aus den vier Evangelien wurde erstellt, um den Hunger nach Gotteswort zu stillen und das Interesse am lesen lernen zu fördern.

Wir sehen es als grosses Vorrecht an, bei diesem Projekt der Yao-Bibel mitarbeiten zu können. Vermehrt brauchen wir aber noch regelmässige Gaben für unseren persönlichen Unterhalt und für das Projekt allgemein.

Danke für alle Gaben und Gebetsunterstüztung und Gottes Segen in Ihrem Mittragen wünscht Ihnen,

Fam. Winfried u. Hildegard Steiner!

Spenden für Fam. W. Steiner an:
Volksbank Kraichgau -
Nr. 269 204, BLZ 672 919 00, mit Vermerk, ‘Fam. W. Steiner.’
oder -
DMG-Stiftung:
Volksbank Kraichgau –
Nr. 111 111 6, BLZ 672 919 00 mit Vermerk, ‘Fam. W. Steiner.’